風起 01  

作者:堀辰雄

譯者:岳遠坤

出版社:新經典文化 

《風起》一書初出時,以為是因著電影而走紅的小說,因此並沒有多在意。後來有機會逛書店再細看,才發現曾是被埋沒的經典,於是便買下來讀了,也幸好趕及在電影上畫前讀完。

讀完了《風起》,才深深感受到堀辰雄的文字功力,和《風起》的藝術境界,讓我不得不佩服堀氏果真不愧為新感覺派大師,以及《風起》為何能成為一代經典。閱讀《風起》,讓我想起片山恭一的文字,和他的《在世界中心呼喚愛》。不少人看《在世界中心呼喚愛》的電影深受感動,但我想電影的成功卻是片山恭一小說的濫觴。片山原著的小說毫不濫情、煽情,在小說中他總是以冷靜的文字去探究愛情,透過這樣的落差更深刻地刻畫出愛情的美:對片山恭一而言,愛情只有開始和終結,卻沒有過程──他把愛情留在那個生活觸不及的世界,一個理想的、惟美的世界。這樣的愛情無疑是動人的,卻是我們所陌生的,它屬於童話,屬於電影,屬於理想的世界。當然,這也許是片山恭一對愛情的解讀──愛情的美和價值正在於它的開始和終結。《風起》在主題上與《在世界中心呼喚愛》十分相似,在《風起》一書中的愛情同樣在開始不久便迎來了終結,小說描寫男女主角相識後很快便轉進他們的「冬天」,然而《風起》的處理手法和當中對「愛」、「死」兩個主題的深思卻遠勝於片山氏的《在世界中心呼喚愛》。

在《風起》一書中的愛情彷彿也未曾來得及細嚼,傾刻間便迎來了死亡。然而書中並不如片山恭一般以死亡去保存愛情,反而描述主角們在面對死亡中發現「生」、發現「愛」。書中死亡的陰霾沒有一刻退卻,但卻在男女主角溫柔而平靜地接受死亡的當中,讓我們看見生之堅強,又從其中去發現愛情的幸福,按男主角的話說:「這是近乎悲傷的幸福」。若說片山恭一的愛情只有開始和終結,那未在《風起》中我們看見愛情的終結也可以是一段很美的過程:我們終必接受死亡,但「風起了,就讓我們努力活下去。」

書中的美除了呈現在主角們溫柔而堅強地面對死亡,更在於堀辰雄獨特的文字功力。讀著堀辰雄的《風起》,竟又讓我想到了梭羅的《湖濱散記》,那種詩意的自然描寫。在《風起》一書中,堀氏以如散文詩般的筆觸般描寫主角們所住療養院的高原四季景色變化,從而淡淡地烘托出他們心境的變遷,讓主角們的愛情即使在面對死亡中,也不會顯得過份濫觴,反倒能細膩地側寫出愛情的「平淡」──這份「平淡」在面對死亡中,益發顯出它的美,讓人深深感受到「平凡的幸福」。因此,《風起》的愛情是惟美的,卻也是平凡的,它的美正是在平凡中呈現出來,筆者也相信惟有堀辰雄散文詩般的抒情文字,才能如此細膩豐富地捕捉到愛情的這份美、這份豐富。  

讀畢《風起》,忽然想到即便是宮崎駿大師,也難以在動畫中重現那種詩意的愛情,堀氏的書確實只能屬於文字世界,那種意境只能在文字中細味,而難以在動畫中呈現。因此看宮崎駿的《風起了》,也許該以一部原作而非改篇的心情去看,視為宮崎駿獨特的詮釋和再創作,不然只有失望的份兒。若真說這世上有甚麼人能夠將之動畫化,那末筆者腦海中想到的人不是宮崎駿,卻是另一位被譽為新一代宮崎駿的新海誠(作品有《星之聲》、《雲之彼端、約定的地方》、《秒速五里米》)。  

最後,就筆者所知《風起》有兩個版本,筆者個人屬意新經典文化出版的版本多一點,只因另一版本感到太鮮明了,與意境甚高的《風起》實在不相襯,並認為《風起》就必須要現在這樣一個封面、用這樣的紙盛載才行。

 

以下是《風起》的另一版本,感覺太像輕小說,反倒失卻書中詩意的韻味。

風起 02  

arrow
arrow

    旅人 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()